Thanks to growing up most of his childhood and teenage years in Japan, Jonathan not only speaks fluently Japanese with a native tongue, but has gained a natural understanding for the Japanese culture. This unique knowledge makes him a natural mediator between central Europe and Japan, helping these two cultures to communicate and understand each other better.

Jonathan excells on the spoken language, but also offers support with written language through short translations, email support and more.

So far, Jonathan had the opportunity to interpret and translate for (amongst others):

  • Keigo Tsunemoto (soccer) for Zwölf Magazin
  • Hirokazu Koreeda (film)
  • Youichiro Kakitani (soccer) for FC Basel
  • Jack Daniels and Mr. Freud (publication by Paco Carrascosa)
  • Akitomo Kobayashi (shiatsu) for Kientalerhof

For 2 seasons Jonathan was Youichirou Kakitani’s personal interpreter at FC Basel and was present at trainings, games (including Champions League), team meetings, autograph sessions, interviews, and press conferences.

P1080847
Shiatsu workshop at Kientalerhof (2013)
koreeda-cor
Hirokazu Koreeda at prescreening of “After the Storm” in Zurich (2016)
SAM_1928
Youichiro Kakitani at Kids Camp in Basel (2015)